Song of Solomon 8

8. Poglavje

1Oh, da bi bil kakor moj brat, ki je sesal prsi moje matere! Ko bi te našla zunaj, bi te poljubila, da, ne
ne…: hebr. oni me ne bi prezirali.
bi bila prezirana.
2Vodila bi te in te privedla v hišo svoje matere, ki bi me poučila. Povzročila bi ti, da piješ dišeč b vinski sok mojih granatnih jabolk. 3 c Njegova leva roka bi bila pod mojo glavo in njegova desnica bi me objela. 4 d Naročam vam, oh hčere jeruzalemske, da
da…: hebr. zakaj naj bi podnetili, ali, zakaj, itd.
ne razvnamete niti ne zbudite moje ljubezni, dokler njemu ugaja.

5 f Kdo je ta, ki prihaja iz divjine, naslonjena na svojega ljubljenega? Dvignil sem te pod jablano, tam te je rodila tvoja mati, tam te je rodila, ki te je nosila.

6 § Postavi me kakor pečat na svoje srce, kakor pečat na svoj laket, kajti ljubezen je močna kakor smrt, ljubosumje je kruto
kruto: hebr. težko.
kakor grob. Njegovi ogorki so ognjeno oglje, ki ima najbolj silovit plamen.
7Mnogo vodá ne more pogasiti ljubezni niti je poplave ne morejo potopiti. Če bi človek vse imetje svoje hiše dal za ljubezen, bi bil popolnoma zaničevan.

8 Imamo majhno sestro in ona nima prsi. Kaj bomo storili za našo sestro na dan, ko jo bodo snubili? 9Če bo zid, bomo na njej zgradili srebrno palačo in če bo vrata, jo bomo obdali s cedrovimi deskami. 10Jaz sem zid in moje prsi kakor stolpa. Potem sem bila v njegovih očeh kakor nekdo, ki je našel naklonjenost.
naklonjenost: hebr. mir.
11Salomon je imel vinograd v Báal Hamónu;
[Báal Hamón: gospodar bogastva ali obilja.]
vinograd je dal v najem čuvajem. Vsak naj bi za njegov sad prinesel tisoč koščkov srebra.
12Moj vinograd, ki je moj, je pred menoj. Ti, oh Salomon, moraš imeti tisoč, tisti, ki varujejo sad od njega, pa dvesto.

13 Ti, ki prebivaš v vrtovih, družabniki prisluhnejo tvojemu glasu, pripravi me, da ga slišim.

14 Podvizaj
Podvizaj…: hebr. Pobegni proč.
se, moj ljubljeni in bodi podoben srni ali mlademu jelenu na gorah dišav.
Copyright information for SloKJV